Meillä on Aten kanssa useastikin "leikkimielinen" kisailu siistä kumpi on parempi. Siis asiassa kuin asiassa. Yksi näistä asioista on englanninkielen sanavarasto, jossa Atte yleisesti ottaen päihittää meikäläisen - syynä muun muassa lapsuudessa Englannissa vietetyt pari vuotta sekä erittäin systemaattinen sanaston opettelu teini-iässä ensimmäisiä englanninkielisiä romaaneja lukiessaan.
Minun enemmän hazard-menetelmään perustunut oppimiseni (päivä viikossa amerikkalaista leikkikoulua 5-6-vuotiaana, kirjojen lukeminen flow-menetelmällä ja sanan katsominen sanakirjasta vain jos en kerta kaikkiaan tajunnut kokokappaleen ideaa ja jos sanalla tuntui olevan keskeinen merkitys asian ymmärtämisessä), edes suolattuna sadoillatuhansilla minuuteilla amerikkalaista tv-hömppää, ei ole antanut samoja valmiuksia.
Yksi sana, jota kumpikaan meistä ei tiennyt oli se, mitä kääntöpiiri on englanniksi. Oli pakko katsoa oikein sanakirjasta, ja sehän on tropic, mikä kaikille trivian ja englanninkielen ystäville nän paljastettakoon. Moni asia sai loogisen selityksen, kuten trooppinen kasvillisuus ja muut trooppist ja sub-trooppiset jutut.
Asia oli ajankohtainen siksi, että päätimme käydä kurkkaamassa yhtä trooppista paratiisia, nimittäin Whitsunday Islandseja ja tarkemmin niistä Long Islandia huomisesta alkaen. Minun auringonottohistoriani tuntevat pitävät varmasti ihan loogisena sitä, että lähden trooppiseen paratiisiin juuri sikäläisen keskitalven aikana. Heippa hei siis ensi tiistaihin asti!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti